Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
Text korrigieren
Geografie
Recht
Landwirtschaft
Recht Wirtschaft
Electrizität
technical
Building
Computer technical
Electronics.
Übersetzen Deutsch Arabisch آلَةٌ فِلَاحِيَّةٌ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
-
Schadegan {Iran}, {Geografie}الفلاحية {جغرافيا}mehr ...
-
ländliche Gefängnisse Pl., {Recht}سجون فلاحية {قانون}mehr ...
-
أرض ذات صبغة فلاحية {زراعة}mehr ...
-
احتساب الزيادة السنوية في قيمة العقارات الفلاحية {قانون،اقتصاد}mehr ...
-
آلةٌ [ج. آلات]mehr ...
-
آلة جر {تراكتور}، {كهرباء}mehr ...
-
آلة عدّ {تقنية}mehr ...
-
آلةٌ [ج. آلات]mehr ...
-
آَلَة [ج. آلات]mehr ...
-
ألة رش {بناء}mehr ...
-
آلَة {تقنية}mehr ...
-
آلة الكي {تقنية}mehr ...
-
vergöttern (v.) , {vergötterte ; vergöttert}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
آلةٌ [ج. آلات]mehr ...
-
آلةٌ [ج. آلات]mehr ...
-
إلَهٌ [ج. آلهة]mehr ...
- mehr ...
-
آلة تحزيز {تقنية}mehr ...
- mehr ...
-
آلة التّشفير {تقنية}mehr ...
-
آلة التّشفير {كمبيوتر،تقنية}mehr ...
- mehr ...
-
آلة التّشفير {كمبيوتر،تقنية}mehr ...
- mehr ...
-
تشكيل الآلة {اليكترونيات}mehr ...
-
آلة الطحن {تقنية}mehr ...
-
آلة التّشفير {تقنية}mehr ...
-
آلة الطحن {تقنية}mehr ...
Textbeispiele
-
Die Mohnfelder und damit das Einkommen der Bauern zu zerstören würde die Taliban stärken. Die Europäer sollten den Afghanen so viel zahlen, wie nötig ist, damit sie mit dem Anbau aufhören.سوف يؤدِّي تدمير مزارع الأفيون وبذلك مصدر رزق الفلاحين إلى زيادة قوة الطالبان. ويجب على الأوروبيين أن يدفعوا إلى الأفغان أكثر ما يمكنهم من المال، لكي يتوقّفوا عن زراعة الأفيون.
-
Aus diesem Grund bedroht die „ Bauernfrage" inzwischen diesoziale Stabilität und hat eine potenzielle Explosivität gewonnen,die in gewisser Weise an die Zeit erinnert, in der Mao seine Revolution auf der Unzufriedenheit der Bauern mit der Regionalpolitik der nationalistischen Regierung unter Chiang Kai-shek aufbaute.ونتيجة لهذا، فقد أصبحت " مسألة الفلاحين " الآن تهددالاستقرار الاجتماعي، وتنذر بانفجار قد يُذَكِرنا بما حدث حين قام ماوبتنظيم ثورته استناداً إلى استياء الفلاحين وسخطهم على السياسات التيكانت حكومة شيانج كاي-شك الوطنية تنتهجها نحو الريف.
-
Steigende Produktionskosten und fallende Preise für ihre Produkte sind ein Rezept für Verschuldung, und Schulden sind die Hauptursache für die Selbstmorde von Bauern.كان ارتفاع تكاليف الإنتاج وانخفاض أسعار المنتجات سبباً فياضطرار الفلاحين إلى الاستدانة، والديون هي السبب الرئيسي الذي يدفعالمزارعين إلى الانتحار.
-
Eine technologisch stagnierende Agrargesellschaft istzwangsläufig äußerst ungleich: Durch Gewalt und Betrug drücken dieoberen Schichten den Lebensstandard der Bauern auf das Existenzminimum und nehmen den Überschuss als Pacht für das Land,das ihnen gehört.فالمجتمع الزراعي الراكد تكنولوجياً لابد وأن يكون مجتمعاًيتسم بالتفاوت الشديد: فبالقوة والاحتيال، عمل أفراد الطبقة العلياعلى دفع مستويات المعيشة بين الفلاحين إلى الحضيض، حتى لم يعد بوسعهمأن يحلموا بأكثر من إشباع جوعهم وسد رمقهم، واستحلوا لأنفسهم كلالفائض باعتباره إيجاراً للأرض التي يملكونها.
-
Die Abholzung der Wälder weitet sich aus. Allein in denletzten zehn Jahren gingen beinahe 100 Millionen Hektar Waldflächeverloren - ein großer Teil deshalb, weil Millionen armer Bauern in Afrika und Lateinamerika gezwungen sind, Wälder zu roden, um an Ackerland oder Energie zu kommen.فإن عمليات إزالة الغابات في ازدياد مستمر، حيث فقدنا ما يقربمن مائة مليون هكتار من الغابات في العقد الماضي فقط ـ قدر كبير منهذه الخسارة يرجع إلى الملايين من الفلاحين الفقراء في أفريقياوأميركا اللاتينية الذين أُجبِروا على قطع الأشجار لانعدام أي سبيلآخر لتوفير الأرض الزراعية ومصادر الوقود.
-
Zhao jedoch war der Erste, der sich dafür aussprach, den Bauern ihr Selbstbestimmungsrecht zurückzugeben, und der auf diese Weise erste Pilotversuche zur Abschaffung der Volkskommuneneinleitete.لكن زهاو كان أول من دافع عن إعادة الاستقلال إلى الفلاحين،وعلى هذا فقد أخذ على عاتقه الشروع في إجراء أول اختبارات تجريبيةتهدف إلى إلغاء الكميون الشعبي.
-
Die Gründe dafür waren vielfältig: schlechtes Wetter;wenige Arbeitstiere, nachdem die Kleinbauern das Vieh lieberschlachteten als es an das Kollektiv zu verlieren; fehlende Traktoren; Erschießung und Deportation der besten Bauern sowie die Unterbrechung des Erntezyklus durch die Kollektivierungselbst.وكانت الأسباب عديدة: سوء الأحوال الجوية، والآفات، ونقصالقوى الحيوانية بعد أن اضطر الفلاحون إلى ذبح مواشيهم بدلاً منخسارتها لصالح المزارع الجمعية، ونقص الجرارات، وقتل وترحيل أفضلالمزارعين، وتعطل عمليات نثر البذور والحصاد بسبب الزراعة الجمعيةذاتها.
-
Sterbende Bauern brachten unter Wachtürmen die Frühlingsernte ein.واضطر الفلاحون المحتضرون إلى حصد محاصيل الربيع تحت أبراجالمراقبة.
-
Die mexikanische Revolution von 1910 begann als Herausforderung an den Diktator Porfirio Díaz, die Bauernaufständeund Arbeiterrevolten auslöste.كانت ثورة المكسيك في عام 1910 قد بدأت بتحدٍ للديكتاتوربورفيريو دياز. وقد أدى ذلك التحدي إلى اندلاع الانتفاضات والثوراتبين الفلاحين والعمال.
-
Ihr Fleisch erreicht Allah nicht , noch tut es ihr Blut , sondern eure Ehrfurcht ist es , die Ihn erreicht . In der Weise hat Er sie euch dienstbar gemacht , auf daß ihr Allah für Seine Rechtleitung preiset .لن ينال اللهَ مِن لحوم هذه الذبائح ولا من دمائها شيء ، ولكن يناله الإخلاص فيها ، وأن يكون القصد بها وجه الله وحده ، كذلك ذللها لكم -أيها المتقربون- ؛ لتعظموا الله ، وتشكروا له على ما هداكم من الحق ، فإنه أهلٌ لذلك . وبشِّر- أيها النبي- المحسنين بعبادة الله وحده والمحسنين إلى خلقه بكل خير وفلاح .